半家と書いてハゲと読みます。平の点々を上に上げて半にしたとか。
この地に辿りついた平家の落人が平家と名乗ったのでは源氏に見つかってしまうので文字を変えたのだそうです。
ハンケと読まないところが面白いと思ったのですが、源平合戦の当時はハゲという言葉は今と同じようには使ってなかったのかな・・・?
それとも時の流れと共にハンケが短くなってハゲと読むようになったのかな。
どちらにしても知らなかったら読めない駅名ですね。
- Newer: トロッコ列車清流しまんと号
- Older: 足湯を初体験
日々の生活 趣味のカメラ 自転車 海水魚飼育・DSB水槽 レザークラフト 料理レシピ スキューバ・ダイビング 旅行記 MovableTypeについて綴る
半家と書いてハゲと読みます。平の点々を上に上げて半にしたとか。
この地に辿りついた平家の落人が平家と名乗ったのでは源氏に見つかってしまうので文字を変えたのだそうです。
ハンケと読まないところが面白いと思ったのですが、源平合戦の当時はハゲという言葉は今と同じようには使ってなかったのかな・・・?
それとも時の流れと共にハンケが短くなってハゲと読むようになったのかな。
どちらにしても知らなかったら読めない駅名ですね。